Potřebujete ověřit vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření sňatku v zahraničí? Zajistíme kompletní proces apostily nebo superlegalizace, včetně notářských služeb a soudních překladů, aby byly vaše dokumenty platné a použitelné v zahraničí. Vše vyřídíme rychle a bez starostí.
Vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství budete potřebovat v případě, že se chystáte ke sňatku v zahraničí. Tento dokument potvrzuje skutečnost, že jste právně způsobilí k uzavření sňatku a neexistují žádné právní překážky. Zároveň se na dokumentu uvádí váš rodinný stav (svobodný/á, rozvedený/á, vdovec/a).
Vysvědčení o právní způsobilosti ke sňatku vám vydá vaše matrika dle místa trvalého bydliště a většinou se nevydává na počkání, proto doporučujeme, abyste si o vydání dokumentu požádali s předstihem.
K uzavření sňatku v zahraničí budete potřebovat mimo Vysvědčení o právní způsobilosti také váš rodný list a v případě, že jste rozvedený/á, tak většina státu požaduje doložit rozsudek o rozvodu s razítkem nabytí právní moci.
Vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství v zahraničí se vydává s dobou platnosti 6 měsíců od data vystavení. Ovšem některé státy (jako například Tunisko) požadují, aby datum vydání dokumentu bylo dříve jak 6 měsíců.
Pro apostilu nebo superlegalizaci vysvědčení o právní způsobilosti musíme nejprve ověřit dokument na magistrátě nebo na Krajském úřadě města, kde byl dokument vydaný (razítko vyšší ověření). Pokud byl dokument vydaný mimo Prahu nebo Středočeský kraj, doba vyřízení celého procesu apostily nebo superlegalizace se může prodloužit přibližně o 14 dní. Je tomu tak z důvodu, že dokument zasíláme poštou na příslušný úřad k vyššímu ověření.
Vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství je vícejazyčné (česky, anglicky, německy a rusky). Ve většině případů budete i přesto potřebovat soudní překlad dokumentu do jazyka země, kam je apostila nebo superlegalizace určena, jelikož některé informace včetně úředních razítek jsou pouze v českém jazyce. V případě superlegalizace je zapotřebí mít dokumenty soudně přeložené do anglického jazyka nebo do úředního jazyka země, kam je určena. Některé země vyžadují, aby byla zajištěna superlegalizace i na soudním překladu.
Spojte se s námi, naši odborníci vám rádi s čímkoli poradí a doporučí vám, kde a jak si o vysvědčení o právní způsobilosti požádat. Následně vám zašleme nabídku na apostilu nebo superlegalizaci.
Vysvědčení o právní způsobilosti nám můžete zaslat poštou nebo doručit osobně do naší kanceláře. Pokud se nacházíte v zahraničí, můžete nám zaslat ověřenou plnou moc a my vás zastoupíme při žádosti o vydání dokumentu na úřadě.
Vše za vás vyřídíme a zajistíme všechna potřebná ověření a apostilu nebo superlegalizaci, včetně soudních překladů.
Apostilované / superlegalizované vysvědčení o právní způsobilosti vám předáme osobně nebo vám jej zašleme poštou po ČR nebo kurýrem po celém světě.
Pokud požadujete apostilu vysvědčení o právní způsobilosti, tak není potřeba dokument překládat, apostilu vám zajistíme na českém vysvědčení o právní způsobilosti bez překladu. Ovšem abyste mohli použít dokument v zahraničí, musí být soudně přeložen (úřední překlad s kulatým razítkem) do úředního jazyka země, kam je určen. Dokument je sice vícejazyčný (český, anglický, německý a ruský), ale některé části a razítka jsou pouze v českém jazyce, proto je zapotřebí dokument přeložit. Soudní překlady vám rádi zajistíme. Pokud budete dokument překládat v členském státě Evropské unie, můžete si požádat o vícejazyčný výtisk dokumentu, který obsahuje vysvětlivky ve všech jazycích členských státu EU. Z praxe ovšem víme, že některé státy EU i přesto můžou požadovat jeho soudní překlad.
Pokud požadujete superlegalizaci vysvědčení o právní způsobilosti, pak je zapotřebí, aby byl dokument soudně přeložen (úřední překlad s kulatým razítkem) do angličtiny nebo do úředního jazyka země, kam je dokument určen. V případě superlegalizace není přijímán vícejazyčný výtisk. Soudní překlady vám rádi zajistíme.
Dle Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/1191 ze dne 6. července 2016 o podpoře volného pohybu občanů zjednodušením požadavků na předkládání některých veřejných listin v Evropské unii a o změně nařízení (EU) č. 1024/2012 (dále jen „nařízení o veřejných listinách“) není potřeba apostila vysvědčení o právní způsobilosti v rámci EU. Vyšší ověření formou apostilní doložky ovšem není tímto nařízením rušeno a je možné jej zajistit. Často se setkáváme s tím, že velké množství úřadů v EU apostilu vyžadují. Proto doporučujeme si tuto informaci ověřit přímo na úřadě, který bude dokumenty přijímat.
Pokud požadujete apostilu vysvědčení o právní způsobilosti, není potřeba žádná plná moc a apostilu vám zajistíme i bez vašeho zplnomocnění.
Pokud požadujete superlegalizaci, některá velvyslanectví (jako například Thajsko) požadují plnou moc od majitele dokumentu, kde nás zplnomocňuje k tomu, abychom jej při této záležitosti zastoupili na velvyslanectví. Vzor plné moci vám rádi zašleme. Svůj podpis pak ověříte buď u našeho notáře nebo na jakékoli poště či u jiného notáře.
Ano, o vysvědčení o právní způsobilosti lze požádat i bez vaší přítomnosti. K takovému úkonu budeme potřebovat od vás plnou moc s ověřeným podpisem na české poště, u notáře nebo na velvyslanectví ČR (pokud se nacházíte v zahraničí). Vzor plné moci vám rádi zašleme
Nemusíte. Vysvědčení o právní způsobilosti nám může doručit kdokoli. Dokument nám také můžete zaslat poštou nebo kurýrem na naši adresu (Překlady textu s.r.o., Senovážné náměstí 23, 110 00 Praha 1). Do obálky prosím vložte lístek s kontaktem na vás a s krátkou informací o tom, o co se jedná a o jakou z našich služeb máte zájem. Hotové dokumenty vám zašleme zpět na požadovanou adresu. Pokud se nacházíte mimo ČR, hotové dokumenty vám zašleme kurýrem DHL nebo FEDEX kamkoli do zahraničí.