S obchodem a podnikáním v zahraničí jsou vždy spojené potřebné dokumenty (jako například výpis z obchodního rejstříku, zakladatelská listina společnosti, certifikáty atd.), které musí být řádně ověřené, apostilované nebo superlegalizované, aby byly uznané v zemi, kde plánujete podnikat nebo obchodovat. Často je také potřeba dokumenty úředně přeložit do úředního jazyka země, kam míříte.
Aby byly vaše dokumenty platné v zahraničí, budete pravděpodobně potřebovat vyšší ověření – apostilu (Apostille) nebo superlegalizací – záleží na destinaci, kde plánujete podnikat. Toto vyšší ověření prokazuje pravost dokumentů a razítek úřadů, na základě kterých budou vaše dokumenty akceptovány v zahraničí.
Zajistíme vám kompletní ověření dokumentů včetně apostily, superlegalizace a soudních překladů.
Na základě dlouholeté praxe v oboru vám rádi poradíme, jaké dokumenty budete potřebovat, a zajistíme vám kompletní proces.
Každá země má odlišné požadavky a může požadovat doložení různých dokumentů, ale ve většině případů se jedná o tyto dokumenty:
Výpis z obchodního rejstříku se vydává buď aktuální, nebo úplný (kde je uvedena celá historie společnosti). Výpis musí být vydaný výhradně notářem, na Czech Pointu na Hospodářské komoře ČR. Výpis z obchodního rejstříku vydaný na české poště nelze ověřit a vydává se výhradně pro použití v ČR. Výpis můžeme nechat za vás vystavit, a to bez plné moci. Výpis z obchodního rejstříku se vydává pouze v českém jazyce, proto je nezbytné zajistit i soudní překlad výpisu do úředního jazyka země, kam je výpis určený.
Pokud zakládáte pobočku v zahraničí, budete ve většině případů potřebovat také zakladatelskou listinu / smlouvu vaší společnosti. Tato zakladatelská listina je vydaná notářem, který ji sepisoval při založení společnosti. Pokud máte zakladatelskou listinu pouze v elektronické podobě, musí dokument PDF obsahovat úřední elektronický podpis, na základě kterého můžeme dokument konvertovat do listinné podoby a zajistit všechna potřebná ověření. Zakladatelská listina / smlouva se sepisuje výhradně v českém jazyce, proto je nezbytné zajistit i soudní překlad dokumentu do úředního jazyka země, kam je zakladatelská listina / smlouva určena.
Výpis z rejstříku trestů právnických osob vydává notář, Czech Point přidružený Hospodářské komoře ČR nebo soud. Výpis vydaný na české poště nelze ověřovat do zahraničí a slouží výhradně pro použití v ČR. O tento výpis může požádat výhradně jednatel, zástupce společnosti nebo zmocněná osoba. Výpis z rejstříku trestů právnických osob se vydává v českém jazyce. Můžete požádat o dodatek, ve kterém jsou vysvětlivky formuláře v cizích jazycích. Tento dodatek je určen pro státy Evropské unie, ale většinou jej neakceptují a požadují klasický soudní překlad, který vám rádi také zajistíme.
Pokud zmocňujete osobu v zahraničí, která bude za vás vyřizovat veškeré potřebné náležitosti na úřadech, budete potřebovat zajistit plnou moc s ověřeným podpisem u notáře. Služby notáře vám rádi poskytneme a zajistíme vám ověření podpisu. Plnou moc můžeme notářsky ověřit jak v českém jazyce, tak i v anglickém, německém nebo ukrajinském jazyce. Pokud bude plná moc v jiném jazyce, rádi vám zajistíme její překlad tak, aby byla akceptována jak českým notářem, tak i úřadem v zahraničí.
Některé země mohou požadovat i jiné potřebné dokumenty. Doporučujeme se proto informovat přímo na úřadě, kde budete dokumenty předkládat.
V případě, že budeme dokumenty ověřovat formou apostily (apostille), je doba vyřízení apostily 1 až 3 pracovní dny. Expresní vyřízení apostily je možné dle typu dokumentu. Pokud budete potřebovat i soudní překlad do jazyka země, kde plánujete podnikat, je doba vyřízení soudních překladů obvykle 2 pracovní dny.
V případě, že plánujete obchodovat / podnikat v destinaci, která vyžaduje superlegalizaci, doba vyřízení závisí na velvyslanectví země, kde budou dokumenty předloženy. Ve většině případů se doba vyřízení kompletní superlegalizace dokumentů včetně soudních překladů pohybuje okolo 10 pracovních dní.